Vorprogramm - Aktuelle Version vom 8. May 2019
Interpretation fr,en<>ro, fr<>en
Donnerstag, 23. Mai
(Aula Magna)
Empfang 8:45 Uhr
Eröffnung: 9:00-9:30 Uhr
9:30-11:00 Uhr morgens
Mehrsprachigkeit und nachhaltige Wirtschaft und Gesellschaft
Runder Tisch Nr. 1
Mehrsprachigkeit im Zentrum der Globalisierung
(Dauer der Interventionen 13-14 Minuten)
Présentation du livre Ethics Inspiration Book de la société L’Oréal – Christian Tremblay (Président de l’OEP)
Bilinguisme en entreprise – Virginie Borel (Forum du bilinguisme)
Comment développer la durabilité sociale chez les futurs techniciens salariés – Jacques Coulardeau (Paris 1-Panthéon Sorbonne)
L'impact économique des langues - Matthieu Boussichas (FERDI – Fondation pour les études et recherche sur le développement international, Université d'Auvergne et CNRS - France)
Are the foreign languages a competitive advantage for Romanian outsourcing market?
Magui Catalina (Societe Generale European Business Services)
Le développement durable − langue plurielle de la diplomatie – Georgeta Cristian (Université Paris-Sorbonne nouvelle)
Pause
11:30-12:45 Uhr morgens
Mehrsprachigkeit und nachhaltige Wirtschaft und Gesellschaft
Runder Tisch Nr. 2
Mehrsprachigkeit: ein Blick auf die Welt
(Dauer der Interventionen 14-15 Minuten)
Regards sur trois années de rencontres autour du plurilinguisme franco-africain au Ghana: entre 2016 et 2018 –
Koffi Ganyo Agbefle (Université du Ghana, Legon, Ghana)
Le rôle de l’Association Nationale des Societes de Traduction de Roumanie AFIT - Radulian Vlad (président de l’AFIT)
Language diversity seen from the perspective of preparatory year programmes –
Raluca-Elena Hurduzeu, Viorela Valentina Dima, Maria Antoaneta Lorentz (Académie d’études économiques de Bucarest)
Deux communautés portugaises en Amérique du Nord et leur rapport à la nouvelle société « globale » -
Fabio Scetti (Université Paris-Sorbonne nouvelle)
Mittagessen 12:45-13:45 (Dauer: 1 Stunde)
13:45-15:15
Mehrsprachigkeit und nachhaltige Wirtschaft und Gesellschaft
Runder Tisch Nr. 3
Nachhaltige Entwicklung, also auch soziale Entwicklung
(Dauer der Interventionen 13-14 Minuten)
Ecolimbajele - premisă importantă a operaţionalizării dezvoltarii durabile - Costel NEGREI (The Bucharest University of Economic Studies
Faculty of Agrifood and Environmental Economics)
Deux communautés portugaises en Amérique du Nord et leur rapport à la nouvelle société « globale » - Fabio Scetti (Université Paris-Sorbonne nouvelle)
Quelles finalités d’enseignement des langues étrangères pour une cohésion sociale durable ? Le cas des politiques linguistiques éducatives en Angleterre – Emilie Kasazian (Université de Lille)
Bilinguisme et développement durable. Étude de cas - Olivia Cristina Rusu (Académie d’études économiques de Bucarest)
Pensiero ecologizzante’ ed educazione linguistica: l’apporto dell’intercomprensione – Anna Bertelli (Università degli Studi di Bergamo)
15.15-16.45 Uhr
Mehrsprachigkeit und nachhaltige Bildung
Runder Tisch Nr. 4
Zwei- und mehrsprachige Bildung: bald ein Boom?
(Dauer der Interventionen 13-14 Minuten)
TANDEMs linguistiques - Virginie Borel (Forum du bilinguisme)
MultiGram, un outil innovant pour un apprentissage inventif des langues - Annick Englebert, Sabina Gola et Alice Toma (Université Libre de Bruxelles)
Enseignement bilingue : l’indispensable prise en compte du contexte pour assurer la pérennité du dispositif – Dorothé Ayer (Université de Fribourg, Suisse)
Langue régionale en immersion, le cas d’une école de type Calandreta, école associative immersive en langue occitane –
Gautier Drouin (Calandreta, Convergéncia Occitana, France)
From ‘Profile’ to ‘Portofolio’: the Image of Linguistic Policies and Sustainable Development in Language Teachers Education - Anca-Mariana Pegulescu (Académie roumaine)
Pause
17:05-18:20
Mehrsprachigkeit und nachhaltige Bildung
Runder Tisch Nr. 5
Sprachliche Vielfalt: ein Sprungbrett und eine Herausforderung
(Dauer der Interventionen 13-14 Minuten)
Lenguas de herencia en la enseñanza básica finlandesa: hacia prácticas plurilingües – Piippo Jarna (Université d’Helsinki, Finlande)
Les politiques linguistique et éducative congolaises face aux défis du développement durable –
Samuel Matabishi Nam (Institut supérieur pédagogique de Bukavu, Congo)
Vestiges de l’enseignement du FLE dans l'éducation officielle de Cundinamarca (département de la Colombie), le plurilinguisme vivant -
David Enrique Flores Salgado (Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3)
Quelques pistes pour renforcer l’éducation plurilingue dans les programmes de langues modernes appliquées en économie -
Maria Antoaneta Lorentz (Académie d’études économiques de Bucarest)
Freitag, 24. Mai 2019
Eröffnung: 9:00-9:15 Uhr
9:15-10:30 Uhr morgens
Mehrsprachigkeit und nachhaltige Bildung
Runder Tisch Nr. 6
Sprache und Mehrsprachigkeit, Schlüssel zur kulturellen Entwicklung
(Dauer der Interventionen 13-14 Minuten)
Plurilinguisme en milieu scolaire : comment favoriser les langues des élèves et la circulation des savoirs ? -
Anaïs Héliot (collège Camille Claudel, Rouen, France), Sandrine Boussard Nilly (CASNAV rectorat de Rouen)
Présentation du jeu sérieux Romanica, développé à l'initiative de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (Ministère de la Culture) en partenariat avec l'Association pour la promotion de l'intercompréhension à distance (APICAD)
et l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF)
CLIL oriented tasks for the implementation of the intercultural and plurilingual dimension of curricula –
Emma Abbate (Liceo Statale A. Manzoni, Caserta, Italy)
Pause 10:30 - 10:50
10:50-11:20
Prinz Radus Konferenz
Plurilinguisme pour un avenir stable
11:20-13:00 Uhr morgens.
Mehrsprachigkeit und nachhaltige Kultur
Runder Tisch Nr. 7
Sprache als Medium
(Dauer der Interventionen 12-13 Minuten)
La langue est notre milieu – Pierre Frath (université de Reims-Champagne-Ardennes, France)
Ecologie du contact entre français et créole – une perspective comparative
Sibylle Kriegel (Aix Marseille Univ, LPL, France) et Ralph Ludwig (Martin-Luther Universität Halle-Wittemberg, Allemagne)
Les parémies roumaines comme patrimoine culturel immatériel : enjeu de traduction de la spécificité culturelle -
Anda Rădulescu (Université de Craiova, Roumanie)
la richesse de ses traditions et de ses mythes, tels que « l’arbre de mai », un patrimoine immatériel à préserver – Maria Tronea (AMOPA de Roumanie)
La terminologie – la dimension linguistique du « développement durable »
Remarques sur quelques Vocabulaires panlatins du « développement durable »
Corina Cilianu-Lascu (Académie d’études économiques de Bucarest)
Le jeu du stéréotypage et du paradoxe identitaires dans l’univers fictionnel.
L’exemple d’Amélie Nothomb - Nina Ivanciu (Académie d’études économiques de Bucarest)
Mittagessen von 13:00 bis 14:00 Uhr (Dauer 1 Stunde)
14:00 - 15:30
Mehrsprachigkeit und nachhaltige Politik
Runder Tisch Nr. 8
Nachhaltige Politik: Oxymoron im Lichte der Mehrsprachigkeit
(Dauer der Interventionen 12-13 Minuten)
La pluralité linguistique un défi des temps modernes : comment contribuer à l’éducation plurilingue et interculturelle en Algérie? -
Rachid Chibane (Centre universitaire de Tindouf, Algérie)
Plurilinguisme et développement durable au Tchad : le pourquoi et le comment – Abdoul Aziz Ishak Lamine (Université de Yaoudé I, Cameroun)
L’anglicisation des langues romanes dans le discours de l’éducation (dite encore : nationale) : le cas du français et du roumain –
Anca Velicu (Université de Bucarest)
La contribution du bilinguisme sociétal au développement durable d’un pays : les langues des minorités nationales en Roumanie
Corina Cilianu-Lascu şi Monica Georgescu (Académie d’études économiques de Bucarest)
Un caso di contaminazione linguistica: i forestierismi nei dibattiti elettorali
Anamaria Gebăilă (Université de Bucarest)
15-minütige Pause
15:45-16:25 Uhr
Schlussfolgerungen und Abschlusskonferenz
Manuel Célio Conceição, Universidade do Algarve (Portugal), Europäischer Sprachenrat