Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

L'école face à la diversité culturelle
S'ABONNER A LA PAGE

Sep 2018

L'école face à la diversité culturelle

Multilingual learners doing better in US schools than previously thought

The Conversation, July 17, 2018 Read in Spanish. Between 2003 to 2015, multilingual students showed two to three times more progress in reading and math than students who speak English only. With this progress, the achievement gaps between multilingual students and their peers have narrowed substantially. This new analysis we conducted of results from the National Assessment of Education...

Lire la suite...

Sep 2018

L'école face à la diversité culturelle

Een roep om de meertaligheid van leerlingen te erkennen en benutten

Samenvatting Op 24 april 2018 organiseerde SLO (nationaal expertisecentrum leerplanontwikkeling) in samenwerking met het Platform Taalgericht Vakonderwijs, het Lectoreninitiatief Professionalisering Taalonderwijs Nieuwkomers en het Landelijk Netwerk Taal een studiedag met de titel 'Meertalige leerlingen: geletterdheid, identiteit en leren'. Hoe kan onderwijs zo worden vormgegeven dat de...

Lire la suite...

Sep 2018

L'école face à la diversité culturelle

Le bilinguisme turc-français : un atout pour la réussite scolaire (journée d'étude)

Les ESPE de Franche-Comté et de Strasbourg, le CASNAV de l'académie de Besançon avec le soutien de la fédération de recherche FR-Educ organisent une journée d'étude autour du bilinguisme turc-français. Elle abordera en particulier la coéducation et la collaboration école-famille. D’après la littérature scientifique, l’acquisition par les élèves turcophones de la langue...

Lire la suite...

Aoû 2018

L'école face à la diversité culturelle

Vivre la diversité linguistique et culturelle en classe (vidéo)

Source : Portail de l'Académie de Paris  Vivre la diversité linguistique et culturelle en classe Valoriser les langues des élèves pour : - apprendre le français - s’ouvrir sur le monde Description Le film propose des activités de classe mettant en œuvre les approches plurielles. Des séances d’éveil aux langues en maternelle et élémentaire sont captées et expliquées...

Lire la suite...

Jul 2018

L'école face à la diversité culturelle

Inviter les langues des familles à l'école

"Un climat scolaire serein est la base de toute construction des savoirs, surtout pour les élèves éloignés de la culture scolaire". Et à Stains, dans cette école maternelle Rep+, de nombreux enfants parlent à la maison une autre langue que celle de l'école. Lilia Ben Hamouda et son équipe d'enseignants de l'école maternelle Guy Môquet invitent les parents à parler leur langue...

Lire la suite...

Avr 2018

L'école face à la diversité culturelle

Meertaligheid (als) troef. Positief omgaan met taaldiversiteit in de klas

29 mei 2018 In de hedendaagse klassen zijn diversiteit en meertaligheid troef. Niet alleen in de grootstedelijke onderwijscontext, ook in scholen in kleinere gemeenten en dorpen bevolken een bont gezelschap van kinderen met diverse taal- en cultuurachtergronden de klassen. De leerplannen blijven niet achter. Talensensibilisering, thuistalen inzetten om een betere taalvaardigheid Nederlands te...

Lire la suite...

Fév 2018

L'école face à la diversité culturelle

How the continent’s languages can unlock the potential of young Africans

The Conversation, February 7, 2018 Africa is the home of 2144 languages. Oddly, most development theoreticians consider this a barrier to economic and social growth. Sociolinguists and educationists know better: the African continent’s multilingualism is a powerful resource. The problem begins at school, and continues right through the education system. This includes tertiary level. Read...

Lire la suite...

Fév 2018

L'école face à la diversité culturelle

How to deal with multilingualism in classrooms (video interview)

Interview by Alexandra Güntzer December 13, 2017 Dominique Rauch, Assistant Professor of Educational Science at Goethe University in Frankfurt am Main, Germany, focuses on the educational achievement of immigrant students. She believes that multilingualism benefits all students in the classroom, while also empowering immigrant students. The key question is how to foster the...

Lire la suite...

Jan 2018

L'école face à la diversité culturelle

Early language training improves opportunities for immigrant children

Source: BOLD, Blog on Learning and Development, June 20, 2017 Alexander Grob, professor for personality and developmental psychology at the University of Basel, Switzerland, has found in his research that high-quality child care and parenting skills have a significant effect on the success of immigrant children in learning a second language. If a society is to provide equal opportunities for...

Lire la suite...

Déc 2017

L'école face à la diversité culturelle

Die Förderung unser Kinder muss uns allen ein Anliegen sein! Studie "Migration und Mehrsprachigkeit"

Bei Bildungstests in Österreich schneiden SchülerInnen mit Migrationshintergrund oft schlechter ab als jene ohne Migrationshintergrund. Liegt das wirklich daran, dass sie eine andere Erstsprache als Deutsch haben? Oder spielt vor allem der Bildungshintergrund der Eltern eine Rolle? Das hat Barbara Herzog-Punzenberger von der Universität Linz in der Studie „Migration und Mehrsprachigkeit –...

Lire la suite...

Nov 2017

L'école face à la diversité culturelle

La personalizzazione dei percorsi educativi e didattici nelle classi plurilingui: quadro normativo e strumenti operativi

L’articolo si focalizza sulla personalizzazione dell’azione didattica e educativa attraverso la costruzione di strumenti di programmazione specifici (PPT) che coinvolgono i vari operatori della scuola (dirigenti, segreterie, insegnanti, facilitatori, mediatori, ecc.) al fine di creare percorsi coerenti in un’ottica di continuità scolastico-educativa. La predisposizione di percorsi...

Lire la suite...

Nov 2017

L'école face à la diversité culturelle

Anderstalige leerlingen mogen moedertaal spreken op school (De Standaard)

27/11/2017 om 06:04 door Jens Vancaeneghem Leerlingen die thuis een andere taal spreken dan Nederlands, mogen die ook gebruiken op de speelplaats en zelfs in de klas. Dat staat in een nieuwe leidraad waarmee het GO! dit schooljaar aan de slag gaat. Het aantal anderstalige kinderen in ons onderwijs stijgt al jaren. Volgens cijfers van het Agentschap voor Onderwijsdiensten (Agodi) sprak een op de...

Lire la suite...