Pre-program - Versiunea actualizată la 28 aprilie 2019

Interpretare fr,en<>ro, fr<>en

Joi, 23 mai
Acasă 8:45
Deschidere: 9.00 - 9.30

9.30-11.00
Plurilingvismul și economia și societatea durabilă
Masa rotundă nr. 1
Plurilingvismul în centrul globalizării
(durata intervențiilor 14-15 minute)

Présentation du livre Ethics Inspiration Book de la société L’Oréal – Christian Tremblay (Président de l’OEP)

Bilinguisme en entreprise – Virginie Borel (Forum du bilinguisme)

Comment développer la durabilité sociale chez les futurs techniciens salariés – Jacques Coulardeau (Paris 1-Panthéon Sorbonne)

Are the foreign languages a competitive advantage for Romanian outsourcing market?
Magui Catalina (Societe Generale European Business Services)

L'impact économique des langues - Matthieu Boussichas (FERDI – Fondation pour les études et recherche sur le développement international, Université d'Auvergne et CNRS - France)

Le développement durable − langue plurielle de la diplomatie – Georgeta Cristian (Université Paris-Sorbonne nouvelle)

Pauză

11.20-12.45 pm
Plurilingvismul și economia și societatea durabilă
Masa rotundă nr. 2
Plurilingvismul: o privire asupra lumii
(durata intervențiilor 13-14 minute)

 

Regards sur trois années de rencontres autour du plurilinguisme franco-africain  au Ghana: entre 2016 et 2018 –
Koffi Ganyo Agbefle (Université du Ghana, Legon, Ghana)

Le rôle de l’Association Nationale des Societes de Traduction de Roumanie AFIT - Radulian Vlad (président de l’AFIT)

Language diversity seen from the perspective of preparatory year programmes –
Raluca-Elena Hurduzeu, Viorela Valentina Dima, Maria Antoaneta Lorentz (Académie d’études économiques de Bucarest)

Deux communautés portugaises en Amérique du Nord et leur rapport à la nouvelle société « globale » -
Fabio Scetti (Université Paris-Sorbonne nouvelle)

Prânz 12.45-13.45 (durata 1 ora)

13.45-15.15
Plurilingvismul și economia și societatea durabilă
Masa rotundă nr. 3
Dezvoltarea durabilă, prin urmare, și socială

(durata intervențiilor 13-14 minute)

Ecolimbajele - premisă importantă a operaţionalizării dezvoltarii durabile - Costel Negrei (The Bucharest University of Economic Studies
Faculty of Agrifood and Environmental Economics)

Deux communautés portugaises en Amérique du Nord et leur rapport à la nouvelle société « globale » - Fabio Scetti (Université Paris-Sorbonne nouvelle)

Quelles finalités d’enseignement des langues étrangères pour une cohésion sociale durable ? Le cas des politiques linguistiques éducatives en Angleterre – Emilie Kasazian (Université de Lille)

Bilinguisme et développement durable. Étude de cas - Olivia Cristina Rusu (Académie d’études économiques de Bucarest)

Pensiero ecologizzante’ ed educazione linguistica: l’apporto dell’intercomprensione – Anna Bertelli (Università degli Studi di Bergamo)

15.15-16.45
Plurilingvismul și educația durabilă
Masa rotundă nr. 4
Educație bilingvă și plurilingvă: în curând boom-ul?

(durata intervențiilor 13-14 minute)

TANDEMs linguistiques - Virginie Borel (Forum du bilinguisme)

MultiGram, un outil innovant pour un apprentissage inventif des langues - Annick Englebert, Sabina Gola et Alice Toma (Université Libre de Bruxelles)

Enseignement bilingue : l’indispensable prise en compte du contexte pour assurer la pérennité du dispositif – Dorothé Ayer (Université de Fribourg, Suisse)

Langue régionale en immersion, le cas d’une école de type Calandreta, école associative immersive en langue occitane –
Gautier Drouin (Calandreta, Convergéncia Occitana, France)

From ‘Profile’ to ‘Portofolio’: the Image of Linguistic Policies and Sustainable Development in Language Teachers Education - Anca-Mariana Pegulescu (Académie roumaine)

Pauză 20 minute

17.05-18.20
Plurilingvismul și educația durabilă
Masă rotundă nr. 5
Diversitatea lingvistică: primăvara și provocarea

(durata intervențiilor 13-14 minute)

Lenguas de herencia en la enseñanza básica finlandesa: hacia prácticas plurilingües – Piippo Jarna (Université d’Helsinki, Finlande)

Les politiques linguistique et éducative congolaises face aux défis du développement durable –
Samuel Matabishi Nam (Institut supérieur pédagogique de Bukavu, Congo)

Vestiges de l’enseignement du FLE dans l'éducation officielle de Cundinamarca (département de la Colombie), le plurilinguisme vivant -
David Enrique Flores Salgado (Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3)

Quelques pistes pour renforcer l’éducation plurilingue dans les programmes de langues modernes appliquées en économie -
Maria Antoaneta Lorentz (Académie d’études économiques de Bucarest)

Vineri, 24 mai 2019
Deschidere: 9.00 - 9.15

9.15-10.30
Plurilingvismul și educația durabilă
Masa rotundă nr. 6
Limbajul și Plurilingvismul, cheia dezvoltării culturale

(durata intervențiilor 14-15 minute)

Plurilinguisme en milieu scolaire : comment favoriser les langues des élèves et la circulation des savoirs ? -
Anaïs Héliot (collège Camille Claudel, Rouen, France), Sandrine Boussard Nilly (CASNAV rectorat de Rouen)

Présentation du jeu sérieux Romanica, développé à l'initiative de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (Ministère de la Culture) en partenariat avec l'Association pour la promotion de l'intercompréhension à distance (APICAD) et l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF)

CLIL oriented tasks for the implementation of the intercultural and plurilingual dimension of curricula –
Emma Abbate (Liceo Statale A. Manzoni, Caserta, Italy)

Pauză 20 minute

10.50 - 11.20
Conferința lui Prince Radu
Plurilinguisme pour un avenir stable

11.20-13.00
Plurilingvismul și cultura durabilă
Masa rotundă nr. 7
Limba ca mediu

(durata intervențiilor 13-14 minute)

La langue est notre milieu – Pierre Frath (université de Reims-Champagne-Ardennes, France)

Ecologie du contact entre français et créole – une perspective comparative
Sibylle Kriegel (Aix Marseille Univ, LPL, France) et Ralph Ludwig (Martin-Luther Universität Halle-Wittemberg, Allemagne)

Les parémies roumaines comme patrimoine culturel immatériel : enjeu de traduction  de la spécificité culturelle -
Anda Rădulescu (Université de Craiova, Roumanie)

la richesse de ses traditions et de ses mythes, tels que « l’arbre de mai », un patrimoine immatériel à préserver – Maria Tronea (AMOPA de Roumanie)

La terminologie – la dimension linguistique du « développement durable »
Remarques sur quelques Vocabulaires panlatins du « développement durable »
Corina Cilianu-Lascu (Académie d’études économiques de Bucarest)

Le jeu du stéréotypage et du paradoxe identitaires dans l’univers fictionnel.
L’exemple d’Amélie Nothomb - Nina Ivanciu (Académie d’études économiques de Bucarest)

Prânz de la 13.00 la 14.00 (durată 1h)

14.00 - 15.30
Plurilingvismul și politica durabilă
Masa rotundă nr. 8
Politica durabilă: oximoron în lumina plurilingvismului

(durata intervențiilor 13-14 minute)

La pluralité linguistique un défi des temps modernes : comment contribuer à l’éducation plurilingue et interculturelle en Algérie? -
Rachid Chibane (Centre universitaire de Tindouf, Algérie)

Plurilinguisme et développement durable au Tchad : le pourquoi et le comment – Abdoul Aziz Ishak Lamine (Université de Yaoudé I, Cameroun)

L’anglicisation des langues romanes dans le discours de l’éducation (dite encore : nationale) : le cas du français et du roumain –
Anca Velicu (Université de Bucarest)

La contribution du bilinguisme sociétal au développement durable d’un pays : les langues des minorités nationales en Roumanie
Corina Cilianu-Lascu şi Monica Georgescu (Académie d’études économiques de Bucarest)

Un caso di contaminazione linguistica: i forestierismi nei dibattiti elettorali
Anamaria Gebăilă (Université de Bucarest)

15 minute pauză

15.45-16.25
Concluzii și Conferința de închidere
Manuel Celio Conceição, Universidade do Algarve (Portugalia), Consiliul European pentru Limbi

 

 

Top