-
'Poder da Linguagem': 5 maneiras diferentes como os cérebros multilingues funcionam
-
'Taalgebruik meertalige kinderen met vader bepalend voor schoolprestaties'
-
'Translation and Globalization' - translated into Japanese
-
'Turbulence' in school languages (BBC News - 8 déc 2008)
-
‘Brussel is een emancipatiemachine’
-
‘El bilingüismo es fruto que nace como la hierba borde’: Camilo José Cela contra George Steiner
-
‘Every day, I’m learning’: African-French identity in France – photo essay (The Guardian)
-
‘Geef meertaligheid een plaats in het onderwijs’ De Standaard
-
‘I have cold!’ A language biography from South Tirol.
-
‘Leer je nieuwe taal door verhaaltjes te maken’
-
‘Maak gebruik van migrantentalen in het onderwijs’
-
‘We spoke English to set ourselves apart’: how I rediscovered my mother tongue (The Guardian, By Adaobi Tricia Nwaubani)
-
‘You can’t even talk English, so don’t talk!’ How linguistic racism impacts immigrants in the UK
-
‘Your United States was normal’: has translation tech really made language learning redundant?
-
" The EU's Response to COVID-19 " - Sur un grand problème de santé publique, la Commission européenne communique en anglais !
-
"« Stratégie langues vivantes » : imposture et inégalités", le communiqué de l'ADEAF
-
"Afrique-Europe: Perspectives réciproques" - La prochaine conférence de l'Association des études africaines en Allemagne aura lieu à Freiburg im Breisgau
-
"Alice e la meraviglia delle lingue", sette lingue e una sola avventura: il potere delle parole tra sogno e realtà
-
"Bilingual kids : garde d'enfants à domicile en langue étrangère", projet lauréat du label européen des langues
-
"Bolonia será multilingüe o no será"
-
"Bulgaria is well placed in the EU in multilingualism"
-
"C’est quoi déjà le mot en français ?" : le livre qui va vous dégoûter des anglicismes (Michel Feltin-Palas, L'Express)
-
"Chanson française et succès international", conférence de Jean-Claude Amboise, Bordeaux, 26 nov. 2013
-
"Ciao-Ciao Bourbine" : une comédie sur le plurilinguisme en Suisse fait plus de 250 000 entrées
-
"Cluster", un faux emprunt ou un parfait exemple de ce qu'est réellement un anglicisme aujourd'hui
-
"Cluster", un faux emprunt ou un parfait exemple de ce qu'est réellement un anglicisme aujourd'hui
-
"Conférence sur les entreprises" ou les turpitudes de Bruxelles
-
"De la linguistique à la didactique des langues", colloque international INALCO-Université de Shanghai, 23-24 janvier 2025
-
"Déclic langues", projet lauréat du Label européen des langues 2017
-
"Du jamais vu en si peu de temps" : au Maroc, une réforme basée sur la science révolutionne l'école (L'Express)
-
"Du plurilinguisme européen. Considérations sur la convergence herméneutique de différents styles d'européisation. Une approche néo-phénoménologique" (Werner Müller-Pelzer)
-
"Education and public services must go multilingual" recommends EU Platform
-
"Effacement du français" dans les organisations internationales (Diouf)
-
"Einsprachigkeit ist heilbar"
-
"El Gobierno francés no hace política para preservar las lenguas minoritarias...
-
"Emotie is cruciaal voor taal" (Kennislink.nl)
-
"Entre les langues" - Une émission sur Fréquence protestante animée par Clarisse Herrenschmidt
-
"Entreprise, cultures nationales, mondialisation" : Appel à contributions
-
"Entreprise, cultures nationales, mondialisation" : Appel à contributions
-
"Es ist falsch, wenn nur Englisch gesprochen wird" (Die Welt)
-
"être bilingue est une force dont les francophones ne peuvent plus se passer" (Le Soir)
-
"Europa aboga por el plurilingüismo, no podemos cerrar los ojos...
-
"Europæisk Cykelleksikon" Cykling uden sprogbarrierer
-
"Fabriques de la langue", colloque à Lyon
-
"Finger weg von meinen Landessprachen!" Eine Aktion zugunsten der Schweizer Amtssprachen
-
"Francophonie, pour l’amour d’une langue" (parution 2020)
-
"Fremdsprachen für Berufsschüler immer wichtiger"
-
"Globish The World Over" Challenges English as the World Language
-
"Hablar su lengua materna es vital" (The Australian)
-
"Honni soit qui mal y pense"
Page 7 sur 187