Alterner les langues dans les MOOC : Enjeux pour la transmission et la transformation des savoirs
Gajo, L., Fonseca Favre, M., & Steffen, G. (2021). Alterner les langues dans les MOOC : Enjeux pour la transmission et la transformation des savoirs. Médiations Et médiatisations, (7), 37-55. https://doi.org/10.52358/mm.vi7.223
DOI:10.52358/mm.vi7.223
Les MOOC, dans leur ambition de transmission des savoirs à large échelle, privilégient les langues à grande...
Plurilinguisme. Les choix audacieux des nouveaux médias arabes
Source : Revue Orient XXI
Médias > Sociétés > Louise Aurat > 27 octobre 2021, Photo Dans les locaux de Mada Masr, au Caire DR
Nombre de médias électroniques du monde arabe nés dans le sillage des mouvements révolutionnaires de 2011 ont fait le choix du bilinguisme, voire du plurilinguisme. Le choix des langues et le modèle de fonctionnement répondent à des...
Zoom Announces Launch of Live Translation in 12 Languages
Multilingual.com, September 15, 2021
The digital communications platform Zoom announced Sept. 13 that the company will be launching a new live translation feature to the platform within the next year. The company has been exploring translation options for a while now, in order to accommodate the platform’s global usership, which skyrocketed during the COVID-19 pandemic.
This announcement...
Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication
Cecelia Cutler, City University of New York
Unn Røyneland, Universitetet i Oslo
Cambridge Publishing, March 21, ISBN 9781107464544
With an eye to the playful, reflexive, self-conscious ways in which global youth engage with each other online, this volume analyzes user-generated data from these interactions to show how communication technologies and multilingual resources are deployed to...
Par Les Echos - Publié le 29 mars 2021 à 18:48Mis à jour le 29 mars 2021 à 18:49 - Image : Le projet est porté par le groupe France Médias Monde (RFI, France 24 et la radio arabophone MCD) et son homologue allemand Deutsche Welle. (KENZO TRIBOUILLARD/AFP)
Le groupe public France Médias Monde et son homologue allemand Deutsche Welle vont lancer une nouvelle offre numérique à destination...
Washington Post Implementing Localization Solutions
Multilingual.com, November 9, 2020
As major news publications reckon with decreased readership, the Washington Post has turned to solutions that emphasize localization and regional outreach.
The Washington Post has been trying to expand its global reach, turning to localization as one of its primary strategies. This year, as the publication and many other newspapers lifted their paywalls to...
Facebook poderá traduzir até 100 idiomas sem usar inglês
Publicado em 21/10/2020
O Facebook desenvolveu o primeiro modelo de tradução automática multilíngue, capaz de traduzir até 100 idiomas sem utilizar o inglês como intermediário. O sistema, batizado de M2M-100, utiliza inteligência artificial.
Segundo a assistente de pesquisa do Facebook, Angela Fan, isso é um importante passo em direção a um modelo universal que...
Watching in Tongues: Multilingualism on American Television in the 21st Century
by James G. Mitchell (Salve Regina University, USA)
This book explores ideas and issues related to second language (L2) speakers and L2 use as portrayed on American television. It examines many examples of television depictions of L2 speakers and L2 use collected in the first decades of the 21st century. The book is divided into four three-chapter sections. “Humor and Homicide” looks...
Un adolescent a écrit des milliers d'articles Wikipédia dans une langue qu’il ne parle pas
Source : Actualitté, 28.08.20
La majeure partie du Wikipedia rédigé en Scots, un idiome écossais, a été réalisé par un adolescent californien qui n’en parlait pas un mot. De ses 12 à 19 ans le jeune contributeur enthousiaste a écrit des milliers d’articles dans un charabia somme toute assez insultant pour les héritiers de Braveheart. Lire la suite...
Hasta qué punto son fiables las ‘apps’ para aprender idiomas
Fuente: The Conversation, 8 de marzo de 2020
Hoy en día, escuchamos a menudo anuncios que prometen métodos sencillos e infalibles con los que aprender un idioma de manera rápida, pero ¿son estos métodos útiles para todos los tipos de usuario?
Ciertamente, las aplicaciones móviles pueden ser una valiosa herramienta para el aprendizaje de idiomas, pero su utilidad depende en gran medida...