-
« Lorraine Airport »: Victoire contre un francocide! (Causeur, 19/12/2023)
-
« Lundimanche », « apérue », « coronabdos »… les nouveaux mots du confinement (La Matinale du Monde)
-
« M. Gabriel Attal, redonnez à l’écrit, dès l’école primaire, ses lettres de noblesse » (Tribune, Le Monde 5 septembre 2023)
-
« multilinguisme », « richesse à cultiver », le français en Ontario vu par le gouvernement Macron
-
« My IDEX is rich » Histoires de langue à l'université
-
« Non, l’intelligence artificielle ne remplacera pas les traducteurs et les traductrices ! » (Le Monde)
-
« Non, l’intelligence artificielle ne remplacera pas les traducteurs et les traductrices ! » (Le Monde)
-
« Nous voulons éviter des IA qui nous comprennent et nous manipulent » (Le Point 30/8/2023)
-
« Nouvelle carte d’identité bilingue français-anglais: un symbole très fâcheux » (H. Carrère d'Encausse et F. Vitoux)
-
« Nulle personne ne sera privée d'une éducation plurilingue » (AgoraVox)
-
« Parle-t-on français dans les écoles de commerce ? » : l’éditorial de Sophie de Tarlé, rédactrice en chef du Figaro Étudiant
-
« Parlez-vous européen ? » (la DLF Bruxelles-Europe dans Paris/Berlin)
-
« Perdu ma langue », Concert narratif jeune public dès 8 ans
-
« Plusieurs langues, un même monde », des jeunes multilingues prennent la parole (Rediffusion)
-
« Postmodernisme, Humanités et sociétés en Afrique » - Colloque international 8-10 décembre 2022 (date limite 30 avril 2022)
-
« Pour des sciences en français et en d'autres langues » - colloque international
-
« Pour un nouveau statut de la traduction en didactique des langues » C. Puren
-
« Pourquoi et comment renforcer le multilinguisme dans les institutions de l’Union européenne ? » (Table ronde GEM+-OIF, 15 décembre 2022 en visioconférence)
-
« Pourquoi il est urgent de mettre à jour notre orthographe » (Tribune dans Le Monde 16 octobre 2023)
-
« Promouvoir le multilinguisme : un pas de plus vers la "justice sociale" ? », par Myriam Teschl (EHESS, Aix-Marseille School of Economics), Mardi 14 mars 2023 de 14h à 16h à la BMVR Alcazar
-
« Publier sans être lu : pour une théorie de la communauté de réception du livre scientifique en Afrique » (appel à contributions de la revue Cinétismes)
-
« Publier sans être lu : pour une théorie de la communauté de réception du livre scientifique en Afrique » (appel à contributions de la revue Cinétismes)
-
« Que l’anglais soit la langue de l’entente européenne relève de l’aberration » (Tribune Michel Guérin – Le Monde)
-
« Télétravailler », « cluster », « réa »… les nouveaux mots du Larousse marqués par la crise sanitaire (Le Monde)
-
« Traducteur d’un jour » – Ateliers d’initiation à la traduction littéraire
-
« Traduire avec Eva Antonnikov », 29 mai 2019, Maison de la Poésie (Paris)
-
« Traduire en Méditerranée » : conclusions générales et recommandations
-
« Tu benchmarkes la solution, j’attends ton feedback » : le jargon d’entreprise, dialecte impénétrable
-
« Tu benchmarkes la solution, j’attends ton feedback » : le jargon d’entreprise, dialecte impénétrable
-
« Tu ne l’as pas mise en bilingue ? » (Rue89)
-
« Tu seras bilingue, mon fils... » (Les Echos)
-
« Un seul monde pour une multiplicité de langues »: L’ONU invite les étudiants du monde à participer à un concours d'essais sur le rôle du multilinguisme
-
« Une ambition pour la langue française et le plurilinguisme » - Bilan après 4 ans d’action
-
« Une ambition pour la langue française et le plurilinguisme » - Bilan après cinq ans d'action (Elysée)
-
« Une langue étrangère parlée en famille peut-elle être considérée comme un "facteur de risque" à l’école, voire un "déterminant" de l’échec scolaire des élèves ? »
-
« Vivre entre les langues », cycle de conférences proposé par M. Antoine Compagnon
-
« VIZAVI », la plateforme de l'enseignement bilingue, s'étend en Europe
-
« Words Travel Worlds » lauréat du troisième concours international de vidéos du CEATL
-
«Arrachez-vous de vos écrans!»: la vidéo de Bruno Le Maire sur la lecture fait réagir
-
«Ce sont des copies d’histoire, de philosophie qu’on ne comprend plus»: les professeurs face à la chute dramatique du niveau de langue (Le Figaro, 29 septembre 2024)
-
«Cette familiarité historique avec le français n’est pas révocable» (entretien avec Samia Kassab Charfi, Professeur de littérature française et linguiste à Tunis)
-
«Cluster», «Coronapéro», «Cloud Rave»... Petit lexique de la novlangue du confinement (Le Figaro)
-
«En France, le bilinguisme est courant» (Libération)
-
«Face à l’omniprésence de l’anglais en science, rétablissons la place du français à l’université» (Le Figaro)
-
«Found in (Mis)Translation » : les impondérables de la (mé)traduction (revue Quaderna)
-
«Français, la soumission de vos universités à l’anglais désespère les amis de la France!»
-
«Il faut défendre la langue française contre l'anglais qui la menace… en France même !» (par André Vallini)
-
«Il plurilinguismo fa bene ai bambini» (Comunità romena in Italia)
-
«Kinder starten nie bei null»
-
«La lengua ayudó a las empresas españolas»
Page 12 sur 187