Source: Early Childhood Ireland, August 11, 2023
Talk-rich environments, where heritage languages are used alongside English, help to promote multilingual children’s understanding of language and literacy more generally.
Storytelling and interactive engagement with picture books can support language and literacy development in multiple languages, while creating imaginary worlds where different...
Meertaligheid op school en in de kinderopvang – zo doe je dat
Bron: Probiblio Blogs en interviews, 15 augustus 2023
Steeds meer scholen zien het belang van aandacht voor meertaligheid in de klas en betrekken daar leesconsulenten bij. Samen worstelen zij soms met de vraag: hoe geef je meertaligheid op school of kinderopvang een plek? Daar zijn meerdere antwoorden op.
German Language Teaching in a Multicultural Class in Greece: A Case Study about Students’ and Parents’ Perceptions of Plurilingualism
by Charikleia Liakou
School of German Language and Literature, Aristotle University of Thessaloniki, 541 24 Thessaloniki, Greece
Societies 2023, 13(8), 187; https://doi.org/10.3390/soc13080187
After many decades of research, publications, and exchange of good practices, the debate about intercultural pedagogy, the importance of bilingual education and the promotion of existing multiculturalism in...
Taalwetenschappelijk onderzoek wijst op positieve effecten van meertaligheid. Toch zijn er nog steeds ouders die hun moedertaal niet overbrengen op hun kinderen, omdat ze bang zijn dat dit een nadelig effect heeft op hun Nederlandse taalvaardigheid.
Chat: Mehrsprachige Kinder - multikulturelle Biografien
Quelle: Let's talk!
Die Mehrsprachigkeit von Kindern ist immer auch mit einer diversen kulturellen Biografie verbunden. Die jeweilige kulturelle Prägung kann im Schulalltag zuweilen herausfordernd sein. Gibt es Situationen, in denen du unsicher bist, wie du auf ein Kind reagieren sollst? Welche interkulturellen Fragen hast du? Stelle sie im Chat – eine Fachperson antwortet.
Réussite scolaire : faut-il croire au don pour les langues étrangères ?
Source : The Conversation, 20 juin 2023
Parmi les idées reçues sur les langues, que certains chercheurs comme les Linguistes Atterrées tentent de déconstruire en rappelant que le français va très bien, on retrouve régulièrement l’idée selon laquelle les Français seraient mauvais en langues étrangères. La contrepartie de cette idée reçue – partiellement appuyée à grands coups...
Stärke Mehrsprachigkeit. Singend Sprachvielfalt von Kindern fördern
+++ Ein Workshop des Projektes IN.DI.E Musik +++ Lassen Sie sich inspirieren, wie Musik als kraftvolles Werkzeug genutzt werden kann, um die Sprachentwicklung von Kindern zu stärken und gleichzeitig ihre Mehrsprachigkeit zu fördern. Erkenntnisse aus der Logopädie wie z.B. die "regelrechte Sprachentwicklung" treffen auf einfache Lieder und Methoden, die sich in Kindergruppen, Kitas und...
Plurilinguisme, Plurilanguaging et Compétence d'appropriation. De quelques formes de l'appren-tissage
Danièle Moore, Mayo Oyama, Daniel Roy Pearce, Yuki Kitano
Cette contribution, qui porte sur les mises en rapport des langues et la construction decompétences d’appropriation chez de jeunes élèves japonais à l’école éléme
ntaire,s’inscrit dans les discussions anciennes et récentes portant sur les théorisations duplurilinguisme et des tricotages de langues...
Walking Linguistic Landscapes as Ways to Experience Plurality: A Visual Ethnography into Plurilingualism with Elementary School Children in Japan. In S. Melo-Pfeifer (Ed.)
par Mayo Oyama, Danièle Moore, and Daniel Roy Pearce
In Japan, where the language of schooling is overwhelmingly Japanese only, and English the only widespread foreign language offered at all levels of education, elementary schools stand out as a particularly interesting context for observing the development of creative plurilingual pedagogies. Based on the documentation of local linguistic...
Plus de la moitié des enfants dans le monde parle à l’école une langue différente de celle(s) parlée(s) à la maison. En France également, un nombre important d’enfants vivent aujourd’hui en situation bilingue ou plurilingue.
Certains parents nés en France et issus de l’immigration parlent à leurs enfants les langues de leur famille afin de transmettre et préserver leur...
Le plurilinguisme fait partie du quotidien dans les écoles autrichiennes. Pourtant, il n'est que très peu pris en considération dans les programmes scolaires, comme le montrent des études récentes. Il existe des méthodes, mais elles ne sont pas utilisées, reprochent des spécialistes de l'éducation.Le 21 février 2020, écrit par Marlene Nowotny, Ö1-Wissenschaft. Photo par Harald...