Taalbeschouwing: Hoe leerlingen bewust worden van taal en taalgebruik
Bron: Boom, 7 januari 2026
Veelal krijgen lezen, schrijven of spelling de meeste aandacht in het taalonderwijs. Taalbeschouwing bungelt vaak ergens achteraan: het staat wel in de methode, maar verdwijnt snel in de waan van de dag. In Portaal – Praktische taaldidactiek voor het basisonderwijs wordt dat beeld flink bijgesteld. Taalbeschouwing krijgt een eigen, rijk uitgewerkt hoofdstuk en wordt...
Más allá del inglés: cómo potenciar la diversidad lingüística europea a través del Erasmus
Cada año, más de un millón de estudiantes universitarios europeos aprovechan el programa de intercambio Erasmus para ir a estudiar a otro país. Creado en 1987, su objetivo ha sido desde el principio promover la movilidad de estudiantes y personal universitario y la cooperación entre instituciones de distintos países como medios para fortalecer la excelencia educativa y la identidad...
Crianças de Mourão exploram diversidade linguística com “Capuchinho Vermelho” da União Europeia
No âmbito das Atividades de Natal da Oficina Mourisca, os mais novos tiveram a oportunidade de visitar a exposição itinerante multilingue da Direção-Geral da Tradução da Comissão Europeia, dedicada ao clássico “Capuchinho Vermelho”. A mostra apresenta versões do conto em todas as 24 línguas oficiais da União Europeia e foi inicialmente criada em 2015, na [Continuar lendo...]
Déclaration « Culture, multilinguisme et bien-être » (Alliance universitaire EUniWell)
https://www.euniwell.eu/what-we-do/fields-of-action/arena-4-culture-multilingualism-and-well-being
https://www.euniwell.eu/fileadmin/user_upload/Downloads/Key_documents/WP5_Statement/WP5_statement_FR.docx.pdf
EUniWell Thematic Arena “ Culture, Multilingualism and Well-Being”Lʼobjectif du présent document, rédigé par les membres du Comité de pilotage du domaine thématique “Culture,...
Podcast «Ade merci, Schweiz»: Von der Fremdsprache zur zweiten Muttersprache – das sind die Tricks
Swissinfo.ch,
In der dritten Episode des Podcasts «Ade merci, Schweiz» tauchen wir ein in die Welt der Mehrsprachigkeit. Wie lernt man die neue Sprache am besten? Und welchen Einfluss hat ein mehrsprachiges Leben auf unser Denken, Fühlen oder sogar Träumen? Eine Schweizerin im Ausland und eine Linguistin erzählen.
Samen bouwen aan krachtig taalonderwijs met rijke teksten
Bron: de taalunie, 10 december 2025
Op donderdag 4 en vrijdag 5 december 2025 organiseerde de Taalunie in Conferentiecentrum Bovendonk in Hoeven de tweedaagse conferentie 'Iedereen taalcompetent: werken met rijke teksten'. Tijdens deze inspirerende bijeenkomst kwamen 125 onderwijsprofessionals uit Nederland en Vlaanderen samen om kennis en ervaringen uit te wisselen over de inzet van rijke...
Quelle: der Hub für berufliche Schulen
Digitale Medien bieten eine Vielzahl an Zugangsmöglichkeiten in unterschiedlichen Sprachen, die sich gewinnbringend integrieren lassen, um mehrsprachige Ressourcen der Schülerinnen und Schüler zu nutzen und zu fördern. Diese Handreichung nimmt Bezug auf die individuelle Mehrsprachigkeit der Lernenden und liefert Beispiele zur methodischen Umsetzung im...
Het tij begint voorzichtig te keren. Waar het Nederlandse onderwijs de afgelopen decennia heeft gezucht onder een puur door de politiek afgedwongen eentaligheid – op school moest iedereen altijd en alleen maar Nederlands spreken, we waren toch potdorie in Nederland! – met rampzalige resultaten, begint men nu voorzichtig in te zien dat wat aandacht voor de realiteit – kinderen die thuis...
Retos del Multilingüismo en la Adquisición Lingüística
En un mundo cada vez más interconectado, los retos del multilingüismo en la adquisición de lenguas se convierten en un tema crítico para educadores, estudiantes y responsables de políticas lingüísticas. La diversidad lingüística no solo enriquece nuestras culturas, sino que también presenta inconvenientes notables en la enseñanza y el aprendizaje de múltiples idiomas. Desde la...
Meer dan woorden? Hoe meertalige kinderen letten op lichaamstaal
Bron: Universiteit van Amsterdam, 13 november 2025
Hoe gebruiken meertalige kinderen lichaamstaal tijdens gesprekken? En verschilt dat van hoe eentalige kinderen dit doen? Het onderzoeksproject MultiCUE, geleid door Josje Verhagen, probeert daar antwoord op te vinden.
Mehrere Sprachen zu sprechen hilft, das Gehirn fit zu halten und altersbedingte Krankheiten wie Demenz hinauszuzögern. Das zeigt eine neue Analyse mit Gesundheitsdaten von über 86.000 Menschen aus 27 europäischen Ländern. Dabei gilt: Je mehr Sprachen eine Person spricht, desto größer sind die positiven Effekte.
¿Podemos aprender igual de bien en un segundo idioma?
Hoy en día, el uso de un segundo idioma se ha vuelto casi imprescindible y el inglés a menudo se utiliza como lengua vehicular (o lengua franca) en la educación superior. Esta tendencia no es casual: los programas de
¿Afecta esta “carga adicional” al modo en que aprendemos? ¿Somos capaces de estudiar y recordar información en inglés igual que en nuestra lengua materna? ¿O estudiar en...