Schulen in Deutschland: Die Chance der Mehrsprachigkeit
Quelle: taz.de
In Sachsen-Anhalt wurden an einer Grundschule Kinder nach Muttersprache getrennt. Auch andernorts wird das Potenzial von Mehrsprachigkeit übersehen.
Die Einschulung in Deutschland Anfang der 1960er Jahre ist meine erste traumatische Kindheitserinnerung. Ich, das einzige Türkenkind in der Klasse, hatte keine Schultüte. Ein Mädchen machte sich lustig und belehrte. „Wer keine...
Bilinguismo #3. Svizzera: la straordinaria normalità del plurilinguismo
Data pubblicazione: 14-09-2021
Le strategie di insegnamento delle lingue e di promozione dell’italiano in un contesto storicamente caratterizzato dalla diversità linguistica e culturale
Het Nederlands en de andere talen: samen op school
Bron: Taal naar keuze
Het Nederlands en de andere talen: samen op school is een informatieve film van een half uur, met deze webpagina erbij. Het programma is gemaakt voor schoolteams in het basisonderwijs en het voortgezet onderwijs.
Je vindt hier handvatten en ideeën over het omgaan met de taaldiversiteit op jouw school, over het inzetten van alle talenkennis die aanwezig is in jouw...
Retrospettiva sulla 3^ giornata del plurilinguismo del Parlamento federale (Svizzera)
Di Forum Helveticum
24 Settembre 2021
Plurilinguismo: osiamo! Sono stati numerosi i membri del Parlamento svizzero ad avere raccolto quest’invito in occasione della terza giornata del plurilinguismo svoltasi presso l’Assemblea federale. Le deputate e i deputati si sono espressi in un’altra lingua nazionale, diversa dalla loro, e hanno sottolineato l’importanza della...
"We talk, they listen: The role of language exposure in early multilingual development"
Mercator Multilingualism Lecture 2021
Online
26th November 2021, 16.15h-17.30h CET
Dr Krista Byers-Heinlein (Concordia University, Montreal)
Hosted by the Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning, which is part of the Fryske Akademy in Leeuwarden, Netherlands. All are warmly invited. Attendance is free but registration is required. Abstract: Many children...
Políticas linguísticas e educacionais do cuidado: acolhendo estudantes imigrantes na escola
Escrevendoofuturo.org.br, 9 setembro 2021
A imigração boliviana para a cidade de São Paulo, iniciada nos anos de 1950 e intensificada na virada do século XX para o século XXI, foi decisiva para o reconhecimento da sociedade brasileira como receptora de novos imigrantes que vieram para o Brasil como mão de obra em busca de melhores condições de trabalho. A imigração haitiana para o...
Premières étapes dans l'acquisition des langues étrangères
Dialogue entre acquisition et didactique des langues
Marzena Watorek, Arnaud Arslangul et Rebekah Rast (dir.)
Presses de l'Inalco, 2021, ISBN : 9782858313907, EAN électronique : 9782858313914
DOI : 10.4000/books.pressesinalco.41438
Nombre de pages : 332 p.
En mars 2016, s’est tenue à l’Inalco une journée d’étude internationale intitulée « Les premières étapes dans...
Begrijpen hoe we informatie overbrengen in verschillende talen
Streste je ooit omdat je een presentatie moest geven? Wist je dat taalkundig onderzoek je de sleutel kan geven om een betere presentator te worden in eender welke taal ter wereld? Linguïste Charlotte Bourgoin (KU Leuven) bestudeert de "informatiestructuur" van spraak in verschillende talen. Haar onderzoek kan je helpen informatie beter over te brengen en zo een betere presentator te worden,...
Pourquoi et comment retraduire une « œuvre culte » ? (Strasbourg, 24 septembre)
Vous regardez volontiers, au cinéma ou sur ARTE, des films en allemand, mais prêtez-vous attention aux génériques de fin et aux noms de ceux qui se sont chargés des sous-titres ? La Montagne magique de Thomas Mann vous a marqués, mais les noms de Maurice Betz et Claire de Oliveira ne vous évoquent rien ? C’est pourtant à eux que nous devons deux traductions françaises de cette...
Sprachkontrast und Mehrsprachigkeit - Linguistische Grundlagen, didaktische Implikationen und Desiderata
Patrick Wolf-Farré, Katja Cantone-Altintas, Anastasia Moraitis, Daniel Reimann
Gunter Narr Verlag, 28.06.21, ISBN: 978-3-8233-8349-9
Sprachkontrastivität wird in der Fremdsprachenforschung viel diskutiert, aber selten im Deutsch- und Fremdsprachenunterricht umgesetzt. Während prestigereiche Sprachen häufig einbezogen werden, bleiben mitgebrachte (Migrations-)Sprachen häufig außen vor. Der...
L'Osservatore, 7 Settembre 2021
Prende il via il 1° ottobre la prima edizione di Lettere dalla Svizzera alla Valposchiavo, il festival interamente dedicato alla produzione letteraria svizzera nelle quattro lingue nazionali. Ideato da Begoña Feijoo Fariña, coordinatrice del progetto, insieme a Walter Rosselli e Fabiano Alborghetti, il festival è stato presentato oggi, dal Palazzo Landolfi a...
Don’t be afraid to pass your first language, and accent, to your kids. It could be their superpower
8th February 2021
Australia is a multicultural society. There are different traditions, cultures, accents and languages all over the country.
The latest Census data show almost 30% of Australians speak a language other than English, or English and another language, at home.
In our latest survey, we have had responses from 281 multilingual families across Australia, who speak a variety of...