Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles
S'ABONNER A LA PAGE

Avr 2025

Diversité linguistique et culturelle

Plurilinguisme et interculturalité dans l’autofiction : Özdamar et Zaimoğlu

Source : La Clé des Langues Allemand Cet article propose une analyse comparative des écritures d'Emine Sevgi Özdamar et Feridun Zaimoğlu, deux écrivains germano-turcs, dans les oeuvres « Karriere einer Putzfrau », Die Brücke vom goldenen Horn pour la première et Kanak Sprak pour le second. Il s'agit d'étudier différentes stratégies d'intégration dans la société allemande sous...

Lire la suite...

Avr 2025

Langues et cultures régionales et minoritaires

Appel à communication colloque « Voix audibles, langues invisibilisées : quelles REconnaissances et Catégorisations pour les LAngues Minor(is)ées dans le monde? » (Appel à communication, jusqu'au 27 avril 2025)

17-Nov-2025 – 19-Nov-2025 – Location: Bordeaux, France – date limite de soumission des communication : 27 avril 2025 Les termes « langue minoritaire » et « langue minor(is)ée », à l’instar de l’essai de théorisation de Blanchet (2005) sur les traits du champ conceptuel de « minorité », «minoration », et « minorisation » à travers une analyse interdisciplinaire, mettent...

Lire la suite...

Avr 2025

IA, technologies linguistiques et neurosciences

L’IA au cœur de la remise en question des méthodologies actuelles d’enseignement-apprentissage des langues et des cultures – Vers une didactique réticulaire (ResearchGate)

L’hypothèse de départ de ce texte est que la réflexion sur la question méthodologique en didactique des langues et des cultures ne prend son sens que si elle dépasse justement le périmètre méthodologique. Il s’agit de voir plus large : comprendre sur quel empan l’IA va s’imposer, comment elle va s’inscrire dans un paysage éducatif et, par là même, civilisationnel qu’elle...

Lire la suite...

Avr 2025

Arts et Lettres

Arabe, anglais, chinois… 50 ans après sa naissance, Petit Ours Brun s’essaie au multilinguisme (Le Parisien)

Image : Extrait de l'histoire inédite «Petit Ours brun a une nouvelle amie», qui sortira dans le magazine Pomme d'Api mercredi 23 avril. Bayard-Pomme d'Api 2025 EXCLUSIF. Le prochain numéro du magazine pour enfants Pomme d’Api présentera une aventure inédite de Petit Ours Brun, déclinable en audio dans les neuf langues étrangères les plus parlées en France. 2000 kits contenant...

Lire la suite...

Avr 2025

traduzionetradizione

Traduzionetradizione N°23 (quaderno internationa di traduzione poetica)

Le pubblicazione plurilingue Traduzionetradizione, dal 2007, si segnala per il discorso sulla specificità dell'atto del tradurre e per le problematiche che si affrontano a trassferire la parola origineria in oltra lingua, poiché tradurre comporta finezze linguistiche, culturali, anche irnmaginali. ll traduttore ha in mano un tesoro di complessità e di competenza che assume in sé tutte le...

Lire la suite...

Avr 2025

Arts et Lettres

L’EUNIC et l’IFT à la foire du livre de Tunis : plurilinguisme, littérature et ouverture sur le monde

La 39e édition de la Foire internationale du livre de Tunis, qui se tiendra du 25 avril au 4 mai 2025 sous le slogan « Nous lisons pour construire », mettra en lumière le rôle essentiel de la diversité et de l’éducation linguistiques dans la promotion d’une culture de paix, de coexistence et de démocratie. Dans ce contexte, l’EUNIC Tunisie (European Union National...

Lire la suite...

Avr 2025

Langues, traduction et interprétation

« Traducteur d’un jour » – Ateliers d’initiation à la traduction littéraire

Quoi de mieux que la pratique pour découvrir, comprendre et goûter aux joies et aux défis de la traduction littéraire, cette discipline mystérieuse et fascinante ? Depuis 2014, les ateliers Traducteur d’un jour proposés par l’association ATLAS permettent à tous les publics (ados et adultes) de vivre cette expérience d’écriture unique : traduire en collectif, y compris depuis des...

Lire la suite...

Mar 2025

Langues et cultures

Anche la lingua mòchena alla Giornata del Multilinguismo Storico

Un'iniziativa della Libera Università di Bolzano dedicata agli studenti delle scuole superiori sudtirolesi Il Trentino, lunedì, 17 Marzo 2025 La Giornata del Multilinguismo Storico, che si svolge da diverse edizioni, è organizzata dall’Università di Bolzano presso la sede di Bressanone per offrire agli studenti delle scuole ladine e tedesche del Sudtirolo spunti di riflessione...

Lire la suite...

Mar 2025

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

Como esses bebês se tornam multilíngues desde tenra idade?

Font: TechnoScience.net, 14 de março de 2025 Na África, os bebês crescem em um ambiente multilíngue desde muito cedo. Um estudo recente revela que essa riqueza linguística influencia profundamente seu desenvolvimento. Uma equipe de pesquisadores, liderada pelos psicolinguistas Prof. Dra. Natalie Boll-Avetisyan e Paul O. Omane, realizou um estudo empírico com 121 bebês de três a doze...

Lire la suite...

Mar 2025

Langues, traduction et interprétation

Claro et la bonne traduction ? “Un peu de débat ne nuit pas à la santé de l’esprit”

Source : Actualitté, le 16 mars 2025

Quand Claro parle, on l'écoute. Et l'on biche par avance. Plus encore s'il partage quelques réflexions sur le métier du traducteur. Sur le compte Facebook des éditions Inculte, il met en lumière les défis auxquels ce métier confronte – l'importance de la collaboration dans ce domaine.​

Lire la suite...

Mar 2025

Bilinguisme et plurilinguisme en famille

"Ma langue maternelle n'est pas la langue de ma mère" (3e épidode, par Alice Magdelaine)

Au lendemain de la journée internationale de la Francophonie, célébrons le plurilinguisme dans l'espace francophone ! Toutes les langues vivantes en France portent des récits intimes ; c'est ce que je vous invite à découvrir tous les mois avec le podcast "Ma langue maternelle n'est pas la langue de ma mère". Chaque épisode est une rencontre. Aujourd'hui sort le 3e épisode :...

Lire la suite...

Mar 2025

Langues, traduction et interprétation

Le CNL ouvre une aide exceptionnelle à la traduction vers et depuis l'arabe

Source : Actualitté, 5 mars 2025

Dans le cadre de l’invitation du Maroc en tant qu’hôte d’honneur du Festival du Livre de Paris, qui se tiendra les 11, 12 et 13 avril au Grand Palais, le Centre national du livre (CNL) annonce renforcer son soutien à la traduction d’ouvrages entre le français et l’arabe.

Lire la suite...